Vous êtes sur le site Cyber Base de Montpellier Agglomération, l'outil Internet pour vos projets professionnels !

Pour accéder au reste du contenu du site, inscrivez-vous, c'est gratuit !



Traducteur

Descriptif
De nos jours,pour être compétitif sur le marché mondial, et ne particulier sur l'Internet, il faut pouvoir donner accés au site dans des langues diiférentes.
Ce processus, appelé localisation, se réduit rarement à une simple traduction : les voix off et les dialogues ont besoin d'être à nouveau enregistrées, les textes doivent être adaptés à l'espace disponible sur les écrans.
Il faut donc totalment restructurer le site sans oublier de prendre en considération l'apport culturel de la nouvelle langue.
C'est précisément le travail du traducteur.
En plus de modifier les fichiers sources, cela implique en général de faire à nouveau les tests et le débogage et de repasser à la numérisation et à la postproduction.
Il ne suffit pas simplement de faire une traduction littérale.
Il faut pouvoir retrouver l'esprit qu'on insuffé les créateurs de l'oeuvre originale et tenir compte aussi des us et coutumes des différents pays.

Compétences / Formation
Le traducteur connait à fond tout ce qui se rapporte au multimédia.
Il est à la fois trés bon linguiste et expert en informatique.

Pour accéder à ce métier, il lui faudra faire des études poussées en langues complétées par une formation approfondie au multimédia de type technique (éventuellement à l'étranger), soit des études d'informatique complétées par une trés bonne formation dans le domaine linguistique.




Pour accéder au reste du contenu du site, inscrivez-vous, c'est gratuit !